まったく役に立たないことで定評のある英単語集『出ない順 試験に出ない英単語』が、このたび文庫本になって登場。海外メディアも、日本の英語テキスト界に「新風を吹き込む」参考書だとその唯一無二なクオリティを高く評価している。
外国人記者に「本当にありがとう日本!」と言わしめた内容を振り返ってみよう。
■出ない順 試験に出ない英単語
<海外の反応>
クソワロタwww「生の英語」ってこんなんだったんだwwww
ここに載ってるセリフを覚えるためだけに買いたい!どれもこれも最高にナンセンスじゃないかwwww
こういうシュールなの大好き!教科書ってのはどれも退屈で読んでると眠くなるもんね。こうやって楽しく英語を覚えられるのは素敵ですよね。
なんか知らんが、無性に日本語を学びたくなってきたwww
こんな本が存在してたなんて知らなかった・・今日は笑顔で眠れそうだわ。
普通に欲しいんだけど!
繰り返しにも思える言語学習を1つの楽しみに変えた『出ない順 試験に出ない英単語』。
参考書といえば大抵味気ないものが多く退屈だが、特に本書は「語彙を増やすという意味においては有用」であり、その意味で参考書界に「新しい風を吹き込んでいる」と海外メディアKotakuは高く評価。記者ブライアン・アッシュクラフト氏も思わず「本当にありがとう、日本」と呟いてしまった。
文庫本として手に入れやすい価格になった今、書店に立ち寄って眺めてみるのも悪くないだろう。
■出ない順 試験に出ない英単語
<海外の反応>
こんな参考書もう笑うしかないwww
>マリオカートはこれくらいにして、手術を再開しましょう
おいおい、マリオカートは何時間プレイしても「やり過ぎた」とは思わないだろwこういうクソッタレを量産してくれる日本はやっぱり最高だな!
こんな魔法が日本にはあるってのに、俺はアメリカで何をしてるんだ!!
確かにこれも面白いけど、個人的にはエレン・ベーカー先生の尋常じゃない可愛さに盛り上がってた祭の方が好きww
大学で日本語の授業受けてるが、かなり難しいのな。こっちでもこういう参考書があったら良いのに。
ちょうど新学期だし、学生への贈り物に最適かもしれませんね!しかも安い!人格疑われるかもだけど!
出ない順 試験に出ない英単語 文庫版
発売日: |
正しいFUCKの使い方-学校では教えてくれない、取扱注意のFuck、Shit、Damn、Hellを使った99フレーズ (TWJ books)
発売日: |
コメント
コメント一覧 (48件)
こういうの秋田
ボケて?みたいな一発ギャグで面白いね
たしかに強烈だから覚えるかも
反応がもっと多いと面白いんだけどね
本の紹介っぽく感じてしまった
こういうくだらないのすき
これは覚える
文法とかは参考になりそう
構文の勉強にものすごく役立つ
やるじゃん
これ欲しいわ。普通の教科書の例文って使わないのばっかり。こっちのが応用効きそう。ありがとう。
英語の方が笑えるのと。日本語の方が笑えるのとがあるな。言葉は表現ひとつで面白くもつまらなくもなるということが分かる。
2年前くらいにこのシリーズ買ったわ。
見覚えのないものがあるから何冊か出てるかも
私の理性が保たれている内にカウンターまできて、っていうのはいつか使えるときはあるよねw
待ち合わせで相手が遅れたときに電話してみたら、たった今起きたとこ、っていわれたらこの例文思い出して言えるw
昨日手に取ってみた。「出ない順」と銘打ってはあるが、使われてる構文や英単語はいずれも有用。侮れないぞ
誰が買うんや?
状況以外はかなり良い
A・ビアスの悪魔の辞典みたいなノリでけっこう面白い
あれオムヒョンじゃないのか。立ったまま死んだり
ブラ付けて見たり、やっぱ構ってほしいのかな
日本じゃよくあるシュール系ギャグだけど、海外じゃないのかな?なんか反応がすごくウブなんだけど
この手のバカげた本って、買って満足して結局たいして読まんのよね
あ、それ普通の参考書と同じだ
てっきり、「学校などで習うけど、試験には出ない英単語」
という意味での本当に役に立つ参考書なのかと思ったw
「この英単語は覚えなくてもいいよ。試験に出ないからね」
という受験生の無駄を省いてくれる本なのかと。
でもこれはこれで面白い。
昔の英語の参考書にはこういうのが本当にあったんだよな。
英語忘れかけてたから、なかなか良かった
TIR (Today I recalled)
disaster drill 災害訓練
Should~,≒If~,
time upは和製英語。isを付けなくてはいけない
on purpose わざと
ふむ、わざとってのはon purposeなのか。
覚えた。
地獄のミサワ語録に通じるものがあるな
アニメを英語字幕で見てると、「今の絶対わざとだろ」って京アニ系フレーズで
on purpose がしょっちゅう出て来る
・ 手に取ってみたい
・ 手に取ることはないかも・・・
レ もう既に買いました
サバンナとかAAのパクリかよ
※27
お前それサバンナでも同じ事言えんの?
文法に関して有用だし、時折覚えなくてはならない試験英語も出てきてるね。’reveal’だとか。
ステファニーさんは何者なのw
※24
地獄のミサワ語録を英語にするのも面白いかもね
ちょっと読んでみたいわ
サバンナのフレーズ久々に聞いたわ
一瞬の流行りだったのもあるけど、AA文化廃れたのもあってなかなか見なくなったな
買わない順・誰も買わない参考書
英単語?
単語は結構有用なの使ってると思うけど
単なる漫画本じゃねーか
『ピラメキーノ』でやってたやつ?
※19
海外の反応サイトは初めてかな?
わざと称賛してるコメントのみを意図的に抽出してるんだよ
試験に出ない、とか言いながらしっかり文法なんか汎用性あるし
「そうそう、その言い回しが知りたかった」ってのがちゃんと抑えて合ってかなり有用
結構、皮肉の効いたボケがあって、日本人のセンスと言うより、欧米人のセンスだ。
だから海外でうけたのだろう。
レジのくだりは、ゲームのデッドライジングのパロだと知らないと楽しめないが。
こういう記憶に残りやすいのは真面目にありがたい。
ステファニーだけで一冊作って欲しい
意外と生きた英語使いに役立ちそうよね
欲しいw
アレ?
ブラジャーをつけてるのは、手術する少年との約束じゃなかったか?
うンコする、小便する、トイレを流す、みたいな基本的な英語を学校で教えないんだから、
日常会話ができないのは当たり前だ
ボケてより面白いぞ
サワガニで耐えていたものが吹き飛んだんだがwwww
利休のとこのbeforeってどういう意味?
なんか使うならafterっぽいんだが。