子供に不適切なアニメ番組だとしてよく槍玉に上がる『クレヨンしんちゃん』ですが、アメリカ放送分の本作は日本以上にドギツイ皮肉やブラックユーモア溢れる作品にローカライズされていることはご存知でしょうか。
この”改変”がキッカケで『クレヨンしんちゃん』は成功を収めることとなったのでした。
『おこづかいをもらいたいゾ』より
<海外の反応>
クリスタルメス(覚せい剤)って聞こえたぞwwwww
懐かしすぎ!これ親に隠れながら見てたの覚えてるわ!!
子供の時に好きで見てたが、いま改めて見返してみると
・・・絶対教育に良くないヤツだわ(笑)『ファミリー・ガイ』よりも過激じゃねw?
これ日本では子供向け番組として放送されてるんだぜ?クレイジーだろ?笑
↑日本のお茶の間でこれが普通に流れてるってのが今でも信じられない
これアメリカ向けに完全ローカライズされてるからな!
日本のとはかなり違うはずだぞ・・と俺は願いたい
それまで幾度となく海外進出をするも、北米では失敗続きだった『クレヨンしんちゃん』。
しかし2006年に北米最大のアニメ販売会社ファニメーションが放送権を獲得すると、ターゲット層を”大人向け”に方向転換。容赦なく台詞やキャラクター設定が書き換えられていったのです。
これにより晴れて北米でも『クレヨンしんちゃん』が念願のシリーズ化を果たしたのでした。
US版『クレヨンしんちゃん』のキャラ設定
・野原しんのすけの名前はShin(シン)、覚せい剤を買う夢を持つやんちゃボーイ
・風間トオルの名前はジョージ・ハーバート・ウォーカー・プレスコット3世、超保守的な共和主義者でユダヤ人やバイアグラなどのジョークを鉄板ネタに持つ
・園長先生の名前はバーノウリ・エンチ、彼はジプシー家系に生まれたペルー人だ。昔マジシャンをしていたが観客の男性器に致命傷を負わせ引退した
『おこづかいをもらいたいゾ』より
<海外の反応>
ここまで酷いアニメだったか、これ?wwwww
しんちゃん大好きすぎる!ブルーレイ出ないかしら・・!
中国語版はもっとファミリー向けなんだけどなー変わりすぎて恐ろしい
しんちゃんはここまで過激に改変しなくても面白いですよね~
アメリカ人はどうも『サウスパーク』とか『ファミリーガイ』にしたいみたい↑でも日本のも抗議多いらしいし、これぐらい過激なんじゃねーの?
ママの「もう中絶するのは遅いわよね」って台詞が好きw
ジョージ・ハーバート・ウォーカー・プレスコット3世www
【早期予約特典あり】 映画 クレヨンしんちゃん DVD-BOX 1993-2016 (メモリアルピクチャーパズル付)
発売日:2017-04-05 |
モンスターハンターダブルクロス (【初回封入特典】『モンスターハンターダブルクロス』オリジナル「テーマ」(2種)のダウンロード番号 同梱) – 3DS
発売日:2017-03-18 |
コメント
コメント一覧 (112件)
ファニメーション「日本のアニメを改変して日本を嫌う様にしたら人気が出てしまった」
ちびまる子ちゃんも改変されるんだろうな
まる子「あたしゃLSDをキメタイよたまちゃん」
たまこ「ダメだよまるちゃん。大麻にしておきなよ」
これはひどいw
五歳児がキメセクって無理がありすぎる
こんなのでどうやって劇場版上映すりゃいいんだよ
笑ったけど酷過ぎるわ
ファニメーションの翻訳は昔から酷いっすからね
面白い。どんどんやりたまえ
君の名はのアメリカ配給がこの会社らしいけどそりゃあアカデミー賞のノミネート逃すわけだわ
全力疾走すぎるw
日本でもマンガスーパーヒーローで無茶苦茶な吹き替えしてたもんな
キャプテンアメリカやアイアンマンが完全にアホキャラになってた
こういうの作品レイプって言うんだよな
糞つまらん。
ってか日本でゲットーやユダヤ人なんて単語がでるわけない
この手法ならサザエさんでも多分人気出ると思う。
まぁ原作も元々青年誌だったしな
ドン引きだわ
もうアメリカで放映するな
ユーモアなの? 本当かどうか知らんが人種差別的な言動も多い。ザ・シンプソンズもそうだからOKなのかね。
やんちゃボーイどころじゃねーよw
ワロタwこれなら見れるわ
ごめんわらえない。不快。
正しいローカライズかもアメリカなら
もし子供からバイアグラって何?中絶って何?
とか聞かれたら…
「もう中絶するのは遅いわよね」←これ来年の流行語大賞にしたい。
でも、日本人にはピンとこない部分もあるな。
「おこづかいくれなきゃ、人工衛星という名のミサイル飛ばしてやる」
「おこづかいくれるまで、慰安婦像建てまくるからね」
みたいなのが観てみたい。
友達がグチってたな。
子供がマネをして姑にゴハン何日も食べさせてもらってないとか言ったらしいw
言い訳が大変だからやめて欲しいとか
これはもう別物だなあw
バイアグラあたりなら原作でも出てきそうだな
コンドームとかはよく出てくるし
でもドラッグとか人種ネタは日本人には合わないな
銀魂でもキャサリンとか国名出したりしないし、人種ネタにもっていけばもっと笑いもとれるだろうけど意外とその辺は抑えてるように思う。
なんじゃこりゃ
アニメの対象年齢はそこまで上じゃないだろ、っていうか大人もドン引きだよw
深夜アニメかな?w
こんな風に人種差別だドラックだを普通にやってるから、同じメガネで日本のことをレイシストだ、なんだとかほざくのか。
全く面白くないけど、その国の人が面白いと思えるように変えてるんならいいんじゃない?
吹き替え版のビーストウォーズとかむちゃくちゃで面白かったけど、オリジナル版は何も面白くなかったし
それと同じ事やってるだけでしょ
こんなもん、ローカライズじゃよくある話だろうに
今更取り上げるとか、アンテナ低いんじゃねーの
おまえら
ユダヤ人とか全く言ってもない事を入れてくるってどうなのよ?
>>ユダヤ人とか全く言ってもない事を入れてくるってどうなのよ?
はぁ?
吹き替えが原文を忠実に訳すとか、ホンキで思ってるの?
マニア向けならともかく、クレヨンしんちゃんだぞ
現地向けに、面白く訳すのが当たり前だろ
なるほど治安が悪いわけだ
本来の日本語版ですらPTAが発狂していた思い出があるんだが、こんなのを見たら失神してしまうだろうな
この反動で今、タバコをキャンディーに変えたりしてるのか?
両極端すぎだろ
アメリカ人のほうがよほど差別主義だというのがわかるな
いくらなんでも倫理観ぶっ飛びすぎててワロタwwww
日本の抗議がどのレベルか聞いたら、笑っちゃうだろうなw
作品の品性(あの作品であっても、あの作品なりの品性はある)が崩壊するほど過激で無い限りは、現地に合わせてローカライズしても良いとは思う。
逆にスペインとかの欧州では結構前から大人気だったのだが
あっちではどんなセリフだったんだろ。
ラテン系相手なら女好きネタで十分面白いのかな。
アメリカ社会がいかに病んでいるかが分かる。
アメリカの一般社会は先進国とは言い難い。
R15で逆輸入してほしいわ
こんなのしんちゃんちゃう
会話がサウスパークやんけ
ヒマが風呂でウンコする場面はコードブラウン。
まぁ少なくとも品性は疑われるようなセンスだわな
ひどすぎる
むかつく
wwwww
これ日本で放送してくれ
この字幕で声優がまた逆吹き替えだww
↑でも日本のも抗議多いらしいし、これぐらい過激なんじゃねーの?
もっのすごくゆるいですけど抗議が出ます
普通にクソ憎たらしくてかわいいお子さんが
アメリカではこういうレベルなんだろ
この一端だけ見るともう別の番組や・・・(´・ω・`)
顔真っ赤にして叩いてるキッズ多くて草
もともと青年誌のアクションで連載してた大人向けのギャグ漫画だからな。モザイクの絵で女子の股間を隠してAV女優ごっことかやってたし。原点回帰じゃね?
原作と違い過ぎだろww
いや、これはいいローカライズと思うぞ
文化的ギャグはその国の文化にあわせなきゃ面白くない
う~ん?
スラング使って喜んでる厨房には受けそうだな。
無理矢理感が強くてわざとらしい。
46
こういうネットだけで喚いてるのが居てもね・・・
クレヨンしんちゃんは東京オリンピック公式アニメキャラクターですw
何がいいローカライズなんだよ。
年齢層を変えるために無茶苦茶な訳にしただけじゃん。
これ真に受ける馬鹿が出てくるんだよ。
むかしビーストウォーズという作品があってだね
日本がシリアスアニメをギャグアニメに変えてしまったのさ
ユダヤ人→華僑ゲットーの売人→廃品回収のアルカニダのおじさんてとこか。
原作は割と過激だったからまあいいとしてこれ子供向けに放送してないんじゃないのかな
サウスパークみたいなくくりになってそう
あっちの子供向けは規制かなり激しかったと思ったけど
たしか学校の怪談も同じような事してたよな。
酷すぎる、笑ったわwww
原作漫画のこと考えたら原点回帰じゃないか?
くれシンは スペインの吹き替えが
グーだよ
ひろしのセリフを木原数多のと挿げ替えておいても違和感なさそうだな
56
そうだった!
でも確かにアメリカで子供向けに放送すると日本のままでも放送できないだろうて事は想像できる(ヨーロッパ圏のクレームを見てもアメリカはそれ以上)
ならば大人向けによりブラックに…
って中庸は無いのかと思うが、正直全話見てみたいw
ここまで改変しててつじつまを合わせられるのはそれはそれで凄い
これも日本のせいになるのか
ギャグって頭良くないと作れないよな(アメリカ人まじで馬鹿だな)
文化が違えばギャグも変わってくるからね。
初期の原作の20倍はひどい
昔のしんちゃんは粘土で天安門広場作ってたから大したことないよ
もともと大人向け漫画だから大人向け路線は正解だけど、
これはブラック過ぎるだろwww
初期の原作とは違った方向性でブッ飛んでて良いなwwwww
※11
作品レイプっていうか、作品キメセクじゃねwww
アニメじゃなくてアクションのクレしんはこんなもんだ
エロネタ方面にぶっちぎってた
アメリカじゃそれがエロじゃなくてドラッグなんだろう
完全に日本語版を改変してんじゃん
ヘボットも絶対アメリカ版だとこうなるにきまってるだろww
ペケット「チギルヘロインあるペケ」
チギル「ダメだな大麻とかのほうがいいだろ」
※1
ちびまる子ちゃんは原作及び第一期で既にドラッグネタやってるんだよな…
いくらなんでもこれはねーわ
しんちゃんは下品だけど胸くそ悪いギャグがないところがいいのに
差別に厳しい国なのに何故…
これは…本当にこんなセリフになってるの?
日本のしんちゃんは大人向けが子供向けになったことであまりよろしくないものになってるって感じだけど、これはものすごく大人向けじゃないか
子供がこんな台詞喋ったら怖すぎるだろうが
ヤバいを通りこして怖いわ 冗談抜きで
日本版よりマシ
アダルトな口癖を真似る子供じゃなくて
完全にわかってて言ってるヤバい子供に見える
デッドプールかな?
これは文化の破壊だ。
酷過ぎる
もっとやれwww
なんか嘘くさい字幕だけどソースあんの?
またお前ら5ちゃんの安価で爆釣りされてるだけやろこれ…
過激っつーか、原作跡形もない
アメリカってこんな風に差別が存在してるのね
ぐぐったらまじだなこれはひどい
しんちゃんはそんな低俗なブラックコメディではない冒涜だわ
こち亀や銀魂とか日本の変態紳士アニメは決してドラッグや人種差別ネタで笑いを取ることはない
過激なこと言わせてれば面白い思ってそう
毎回こんな台詞回しなら欠かさず見るわw
おもしろい
日本ではやらないで欲しいけど向こうではこれでいいわw
民度が低いレベルじゃない・・・。危ないだ。
これはもはや動画サイトにアップされてる嘘吹き替えと同レベルだな
原作へのリスペクトが全く無い
原作はクソって言ってるようなもんだな
改悪し過ぎだな。リスペクト一切無しか。
舞台は日本なのに原始人の名前にするとは頭悪いだろ。気に入らンなら放送すンな。
サウスパーク好きだからちょっと見てみたい。
でも大っ嫌いなサザエさんとちびまる子をガンギマリレイポした奴のほうがもっと見たい
なんじゃこりゃw
もう完全に別物ですわ
でも見たいw
こういうのって結局新ちゃんの評判とかひいては日本のアニメの評判とかにも繋がるから
版権持ってる会社は相手に任せてないでクレーム付けるか契約解除した方が良い。
短期の金入っても向こうでも批判で打ち切りにもうなりそうだし良い事ない。
改編はいいけど人種差別とかは原作者や日本のファンが求めているものと違うでしょう。
これを許してる販売元も悪い。売る為に心を売ったら駄目だろう。
サウスパークっぽい
これはこれでアリだなw
漫画やアニメは親の影に隠れて見るもんだ
社会の世俗的な側面や闇を教える役目なんだ
馬鹿な事ばかり描いてゲラゲラ笑う為にある
それを無菌室みたいにして、綺麗事ばかり並べ立ててどうするんだい?
普通の外国語版はまさに普通だから
別に不快じゃないけど普通につまらん
メリケンはこんなのが面白いと本気で思ってんの?
ほんとクレイジー()だな
雨の降った日
富士山で
園長先生が・・・
大嘘で草
日本版クレしんにクレームつけてる連中が哀れに見えてくる改変っぷりだな
日本でも放映してくれ
メガワロス
治安が悪すぎるしんちゃん……
これはやばいね。
特にやばいのがこの英語の吹き替えが本家そのままの翻訳だと思われて、このような内容のアニメが日本では全年齢向けのファミリー向けのアニメだって思われてしまうことだよ。
こんなブラックユーモアを含む、麻薬が話にたくさん出てくるアニメなんて日本に存在してないよ。
これだからアメリカで、2015年にクレヨンしんちゃんが放送禁止になったんじゃないの?
>>112
初期クレしんはヒトラーが出てきたり自家製大麻は最高だな〜とかキャラが言ったりするから
あながち間違いではないけどね