ウェブサイトをリニューアルしました。RSSのURLが変わっていますのでご注意ください

アニメ『ポケモン』の英語吹き替え版の迫力のなさに外国人絶望! バトルシーンが全く熱くないんだけど・・・

アニメ『ポケモン』の英語吹き替え版の迫力のなさに外国人騒然に関連した画像-01

海外でも人気放送中のアニメ『ポケットモンスターXY&Z』ですが、日本語版と英語吹き替え版の差があまりにも大きいとして物議を醸しています。

投稿された検証動画は「サトシ VS カルネ」のバトルシーン。

日本語版『ポケモン』(Japanese)ではこちらの心が熱くなるようなバトルミュージックが流れていますが、なぜか海外版(English)のBGMはどこか落ち着いていて控え目。音に注目して、以下の比較映像をご覧ください。

NEVER WATCH POKEMON DUBBED(約4分)

<海外の反応>

英語版クソすぎww字幕組大勝利ですwwww

確かに日本語版のバトルミュージックは燃えるな。対して英語版はお通夜でもしてるのかよ!

吹替でもめちゃくちゃ楽しんでたのに、なんだよこの違い・・日本語版の方が100倍ワクワクすんじゃねーか!こりゃもう一度見直さないといけないかw

まさか毎回こんなに違うの?

俺もこれに気付いた日はマジでひっくり返りそうになったわ。『ポケモンBW』まで吹替で見てて何とも思わなかったが、『XY』からは字幕にしたんだ。するとこれだよ!何だよこの差は!とw

↑日本語版はすげークライマックス感があって壮大なシンフォニーを聞いてるかのよう。吹替版は・・なんか使い古したリコーダーみたいなショッボイ音やなw

投稿者L’Anime Game氏は「吹替版は観るに値しない」とバッサリ。

なかなかこのように比較した動画を観る機会がないため初見の人も多いはず。海外掲示板redditでは、あまりの違いに外国人は閉口。「緊張感がなくなった」「熱いバトルが台無し」とする声が相次いでいます。

<海外の反応>

なんでオリジナルの楽曲が使われてないんだよ!マジふざけんな!改変するとか、この番組の本質的な部分を台無しにしてるだけだろ!反吐が出るわ!

なんだか全く別のバトルを観てるみたい。音楽の使い方でこれだけ緊張感とか熱さが変化するんだなぁ。吹替版も悪いとは思わないが、やっぱ日本語版観てしまったらねぇ・・。

ただ、それでも字幕を読まなくていいのは圧倒的に楽なんだよなー。

うちの国からだと、YouTubeでも日本語版は観れない。だからこんなクオリティの差が生まれてたとは知りもしなかったわw

↑ソニー・ミュージックの曲が引っかかったんだろうな。結構使われてる音楽が理由で見られないことが多いよな。

英語版はボリューム下げてるだけじゃないのか?

確かに日本語版のが見ていてワクワクするね

ポケットモンスター ムーン

発売日:2016-11-18
メーカー:任天堂
カテゴリ:Video Games
セールスランク:3
Amazon.co.jp で詳細を見る

テイルズ オブ ベルセリア 【初回封入特典】 – PS4

発売日:2016-08-18
メーカー:バンダイナムコエンターテインメント
カテゴリ:Video Games
セールスランク:1
Amazon.co.jp で詳細を見る


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (62件)

  • まさかBGMまで変更されてたとはなあ。
    普通声の吹き替えだけじゃないんかね。

  • 字幕は視線が下がるからね
    視線が下がることを意図して作られてない以上、吹き替えで見るのが正解

  • 無印のアニポケの時は北米版も日本のBGMを使ってた気がするけど変わったのか

  • 今のポケモン見たことないからわからんけど
    OPかなんかのボーカル無しのやつみたいなのをつかっていたから
    権利関係でってことかな?

  • 向こうじゃOPも違うし色々権利関係があるのかもしれないな
    こういうの抜けば英語吹き替えも悪くないよ
    サトシは本当に10歳みたいな声だけど

  • まあジブリもディズニーが売るのに際して久石譲に英語吹き替え用のBGM作られたって話があるしね
    外人さんがレビューですんごい怒ってた
    だからよくやる手なんだと思うよ
    吹き替えとともにBGMも差し替えって

  • OPやEDの変更だったりは分かるが本編の曲まで変えてるのか・・・
    しかもちょっとどころか死ぬほどしょぼく改悪するとかすごいなw

  • ※2
    え?字幕って画面全体を見て
    視線の端に映る文字を感覚で読み取るモンだろ?
    そこにだけ注目したら何も見れないだろ…

  • アメリカがってより、日本の音楽権利団体のがめつさが原因なんだよねこういうの。

  • 比較が下手すぎて…
    同じシーンを連続で見せるとか画面分割で順番に再生とか
    工夫しろよ少しは…

  • 英語で見てきたけど悪くないよ。
    モノラルとステレオの違いは大きい。悪意がある。

  • 本来の音楽が使えないとしても、なんで似たような音楽を使用しないんだろ。
    あんな普通の会話シーンで流れるような音楽使ってさ。

  • 英語圏版とスペイン語版とフランス語版で見たことあるからセレナのトライポカロンとかカロスリーグのショータ戦とか残念なことになってて悲しくなった

  • >>17
    画面分割だと音とかわからないじゃないか
    同じシーン繰り返しならいいかもね。区切りもっと大変そうだけど
    吹き替えは音楽もだが音響効果全然ないんだな

  • 英語版ガルパンのカチューシャほどのインパクトはなかったな

  • 最近のポケモン全く知らんのんやけどいつからサトシはポケモンとリンクみたいなのするようになったんだよw

  • テンションの差激しすぎだろw海外の人らよーこんなつまんねーBGMで楽しめるなw

  • ミュウツーの逆襲も英語版は小林幸子ないとか聞いて驚いたわ
    あとめざせ!ポケモンマスターもないとかもうそれポケモンじゃねえよって
    セントラルパークで英語版のOP曲歌ってたけど、くそみたいな曲で可哀想になった

  • とりあえず比較っていうなら同じシーンを切り取れよと

  • 日本の声優は言うまでも無いけど、BGMも意外にQuality高いと知ったのは
    海外のダメバージョンを見た時だった

  • 抗議の意味で、あんな台無しにするような曲にしたとか?

  • 宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」
    宮部みゆき「史上最強のクソゲー?そりゃもうFF8」

  • これってカスラックのせいじゃないの?ありそうだよな。

  • BGMは使用許可が下りないとかよく聞くね
    my little ponyも英語版の方が面白いしどんな作品もオリジナル見るほうがいいのかもね
    語学の学習にもなるし

  • 吹き替え云々よりサトシがキメちゃってるみたいなんだが大丈夫なんか?

  • サンダ対ガイラも海外版は音楽が差し替えられていてL作戦の迫力が削がれている

  • こうして見ると音響の仕事がいかに大事かよくわかる例だな
    海外の吹き替え作るところはちゃんとした音響専属のスタッフはいるんだろうか

  • 昔、Gメン75ってドラマ放送してて、そのドラマには海外で撮影したスペシャル版みたいなのがあったのだが、
    香港で日本人の役者と香港の役者が戦うやつが放送されて香港の人も香港ロケで香港の役者出てるから大人気だったらしいがそのGメンでは日本人がボコボコにやられると悲しげな音楽を流すんだ、
    それが今までアクションシーンには激しい音楽だと思ってた香港人に衝撃与えたらしい

  • それよりも、サトシの最後あたりの顔にびっくり。顔が怖いw
    吹き替え版は、何か上品な子に育ちそう。これはこれでいいんじゃない? 

  • ※2
    >字幕は視線が下がるからね
    いや字幕慣れしてる人は、画面全体を見ながら読んでると思うぞw
    例えば主人公が左に移動したら、右側の画面見えてないってこと無いだろ?w
    視点という意味では3D映画は字幕に向かないとは思うけどな。

  • 劇伴も日本版は宮崎慎二の曲で
    海外だと別の人みたいだな
    ついでに言うと音楽以外でも、日本版のアルセウスのCVは美輪明宏なのに対して
    海外だと他のキャラクターの声優の人が兼役でやってたりするみたいだな

  • アメリカは昔からこうだろ。余計な改悪して日本アニメを台無しにする。曲変えるだけじゃないぞ。お握りをサンドイッチにしたり日本語表記を消したりミニスカをロングスカートにしたり銃を水銃にしたりビールをジュースにしたり。そンなに改悪しまくるほど気に入らンなら放送するなよ。

  • アメリカはアニメ大国になれなかッただけあッて声優が育ッてないし声が汚いし発音がヘタクソだから聴き取り難いンだよな。そら字幕で視たがる害.人が多いのは当然。

  • ワンピやドラえもんの改悪も酷いゾ。
    日本要素は全て改悪しなきゃ気が済まないらしい。

  • こうゆう外人ばっかのコメント欄にコメントする日本人ってたいていつまんない事書いてるし冷めるわ

  • ジャッキーの酔拳や蛇拳もアメリカ版はBGMが妙なアレンジされていたっけ
    曲をいじらないといけない決まりでもあるのか

  • 英語版の声優は棒読みだね。日本の声優は声の出し方から違う
    BGMが同じでも英語版は声優をかえない限り迫力でないだろう

  • アニメなんてそんな真剣に見るもんでもないしどうでもよくね

  • ガルパンのカチューシャがテトリス化に比べればましな方よ

コメントする

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)