日本では2000年にフジテレビ系列局で放送された、スタジオぴえろ制作のアニメ『学校の怪談』。脚本も興行も大失敗した本作は「売れるなら何でもしていい」という条件で、海外スタジオADV Filmsに吹き替え・字幕を委託することになりました。
このニュースは以前もお伝えしましたが、アンケート結果で「もっと他にも見たい」という声が多かったので、新しいシーンを追加翻訳してみました。
外国人に「なんでもしていいよ」と言った結果
<海外の反応>
笑いすぎて息できねぇwwwww
これ本当に正式な吹替内容なのかよwwアニメの神にぶん殴られるぞwww
うろ覚えだが、日本版の脚本を読んだ海外スタッフはブチ切れたとか!「こんなクソッタレ放送できるか」というわけで、このように改良されたらしいww
↑どいつもこいつも頭オカシイわwwww
うむ。日本で『学校の怪談』は打ち切りになってしまったからなぁ~。
困ったときの下ネタと人種差別は鉄板だな。すっげぇアメリカを象徴してると思うよ。
外国人に「なんでもしていいよ」と言った結果
<海外の反応>
>お前ホモだろ。ったくどいつだ、俺にオカマ掘ってやがんのわ
これ優勝でwwwwwこういう遊び心のある吹替が増えてくれると嬉しいな・・。
神吹替があるがゆえ、俺的には『鋼の錬金術師』『ハンターXハンター』レベルに大好きなアニメの1本だと言えるかな。
もうこのアニメ国宝にしろよwwww
少し気がかりなんだが、ここまでやってるって日本のアニメスタジオは知ってるのかな?「何でもやっていい」とは言っただけで最終チェックしてないのでは・・。
学校の猥談になっとるがなww
傷物語 I 鉄血篇(完全生産限定版) [Blu-ray]
発売日:2016-07-27 |
学校の怪談 DVDコレクション
発売日:2002-12-04 |
コメント
コメント一覧 (47件)
>学校の猥談
誰がうまいこと言えと
ビーストウォーズのギャグ吹き替えの比じゃねぇなw
アジアの言語馬鹿にしたやつもあるな
管理人載せてないけど
楽しんで頂ければそれで何より。結構な事でございます。
吹き替えこんなになってたのかww
アニメのほう好きだったなあ
元を知らないからアリもナシも判断できないけど
ホラー要素はどこへ行ったんだよww
こう言うのも、キルミーみたいなのも有り
かなり前に他のサイトで紹介されていたネタを今更
自分は初見なんでどこで見たとかどうでもよい
クソアニメ愛好家としては些か複雑な新疆ウイグル自治区です、
あの裏切られたと言う気持ちと何とも言えない微妙な空気を共有できないなんて・・・
元がゴミなら仕方ないだろ
好き勝手に翻訳するの有りきでの契約だろうし
もしそのまま売ってくれなら売れないから契約自体なかったんだろう
まぁ問題としてはこれ以降にこの作品のもともとの翻訳で
契約したいというところが万が一出てきた時に出来ないことだろうな
まあ日本での興行が失敗して、好きに作っていいよって事で外国に売り渡したんだから、好きにしろって感じ。
たけし城の英語版ナレーションもほとんど創作らしいしな。
チャレンジャーに「寿司シェフ」「その恋人」とか適当なおもしろおかしいバックグラウンド設定を勝手に付け加えて、障害物で泥沼に落ちるのをゲラゲラ笑うような番組になってるらしい。
たけし城英語版は商業的には大成功例だけど、そういうのを真似たのかなあ。
なんでもやっていい、と言ったのなら仕方がない
ビーストウォーズ的なw
笑えれば良し❗
同じことをナウシカとかジブリアニメでやってくれたら、もっと面白いだろうなぁw
話が通じるのか?
そもそも学校の怪談なんて概念が通じるのか
なんでもやっていいのはいいとして、一応子供向けとされるアニメでこんな下ネタばっかで大丈夫なんだろか
それか向こうでは年齢制限つきの大人向けになってんの?
※8
お前みたいなコミュ症って、いちいちそれ言わないと気がすまないのか。
この翻訳で深夜帯に放送してほしいwww
売れないアイドルがAVに出るようなもんだなw
日本のアニメを馬鹿にできて最高に楽しんでるなwww
日本のやつもエンディングソングとか卑猥だったしな
日本では数字は悪くなかったぞ。管理人間違ってたけど。 ただ海外で受けるにはこの判断はありだったと思う。ていうか日本の妖怪とか学校生活とかわからんだろ
と言うか、そもそもコレって、「つなぎ」で用意された作品だろ?
打ち切りも何も、最初から少ない話数しか計画されてなかったはずだぜ
脚本云々も3話目で総集編のネタだろ、口裂け女やろうとしたら、文句が来て3話目で総集編
学校の怪談が脚本も興行も大失敗?
事実と全く異なるんだけど何言ってんの…
他のサイトって言うかここで一度紹介しただろ
何で同じ記事出してんだよ
>このニュースは以前もお伝えしましたが、アンケート結果で「もっと他にも見たい」という声が多かったので、新しいシーンを追加翻訳してみました。
見逃してたわ
見たい奴そんなにおったんか
日本もアメリカの作品の吹き替え好き勝手やってるからヘーキヘーキ
面白ければなんでもいいと思うが
これはレベル低いし笑えない
つまらない
※30
「怪獣王ターガン」の敵キャラの吹き替え声優って由利徹とか南利明とかお笑いの人が多くてノリまくってたもんね
日本は児童ポルノ国家とか外人は言うけど、
いつも思うんだが、
外人って宗教や法律の規制が無いとタガが外れてやりたい放題になる傾向があるよな。
単に自律できない性格なのか、それとも他文化に対してだけ容赦が無いのだろうか?
いうほどゴミ評価だったっけこれ?
単に日本の怪談とか文化とか分からんからしっかり吹き替えしてもしゃーないしってことでこうなっただけだろ
別に日本で駄作扱いだったなんてことはない、勝手にアメリカ人がそう補完して勘違いしてるんじゃねーの?
あるいは管理人自身の勘違いか
逆輸入を検討すべき
既に言われてるけど日本で失敗してないからな
当時は怪談ブームだったしむしろ失敗するわけもない
にわか知識で大失敗とか書かれてると腹立つ
学校の怪談好きだったけどなあ
GTOが打ち切られた後釜?だからか変なとこで終わって残念
あちらさんは平等とかそういうのにすっごいうるさいと思ってたから、当たり前のように人種差別をネタにしていて驚いた。下品な国だな
ビーストウォーズやカブトボーグの臭いがしますね
好きな作品だし何か悪ノリでも悪意があってムカつくわ
淫獣!淫獣!
輸入しても素地として外国人の差別意識とかド底辺の生活とか知ってないと無意味
つーか元の怪談無視してお笑いトークしているだけだからつまらないとおもうが
本編とかかわらないで話だけが進むとか。
確かに情報間違ってるな。
「学校の怪談」は視聴率も悪くなかったし、放送当時の好きなアニメランキングのトップ10内にも入ってた。打ち切りという話も聞いたことがない。
普通に学校の会談当時好きだった人多い記憶なんだけど
そして待望のBD版発売・・・ 英語字幕(吹替)の方あったけ?
俺のDiscotek版DVDには無かったよ
日本で視聴率悪かったから好きにしていいって言われたってのはデマだよ
そもそも日本では視聴率良かったし
時代的にも多分バレないと思って徹底的にバカにしてたんだろ