ウェブサイトをリニューアルしました。RSSのURLが変わっていますのでご注意ください

【空耳】日本のアニソンを外国人が聞くと、こう聞こえる第3弾!誰がこのカオスを望んでるんだwwwwwww

Otaku Lyrics 301に関連した画像-01

別の言語で歌われている歌詞が、あたかも自国語のように聞こえる「空耳」。この現象は、アニメを頻繁に見る外国人にとっても”あるある”となっています。先日取り上げた動画「Otaku Lyrics 101」&「Otaku Lyrics 201」にパート3ができたので、紹介させて頂きます。

日本のアニソンは英語耳ではどう聞こえているのでしょうか。お楽しみください。


Otaku Lyrics 301(約4分)

確かに字幕表記されている英語通りの発音に聞こえますが、意味も知りたいですよね。

ということで、目を引いたものだけですが、文字起こししました。以下ザッと目を通してから、もう一度動画を見ると、ますます楽しめるのではないかと思います。

干物妹!うまるちゃん

Otaku Lyrics 301に関連した画像-02

歌詞:
UMR! ハイ! UMR! ハイ!
UMAじゃないよ うまる

UMR! ハイ! UMR! ハイ!
UMAじゃないよ うまる

空耳:
You eat mud pie. You eat mud pie.
You know that you’re my ooo my pet!

You eat mud pie. You eat mud pie.
You know that you’re my ooo my lube!!

意味:
食べるの泥パイ、食べるの泥パイ
知っての通り、あなたは私のペット!

食べるの泥パイ、食べるの泥パイ
知っての通り、あなたは私の潤滑油!!

東京喰種トーキョーグール

Otaku Lyrics 301に関連した画像-03

歌詞:
この世界で
君が笑う
何も見えずに

空耳:
Oh no, she can’t eat dick.
Give me koala poo.
ニャニャニャにゃにゃにゃ(猫の鳴き声)

意味:
ペニスを食べれない彼女。
コアラのうんちを僕にちょうだい。
ニャニャニャにゃにゃにゃ(猫の鳴き声)

家庭教師ヒットマン REBORN!

Otaku Lyrics 301に関連した画像-04

歌詞:
Boys and girls be ambitious.
Boys and girls keep it real.

空耳:
Boys and girls eat applesauce.
Boys and girls eat cereal.

意味:
少年少女よ、アップルソースをいただけ
少年少女よ、シリアルをいただけ

Free!

Otaku Lyrics 301に関連した画像-05

歌詞:
笑って最後迎えるなら
僕はもう
間違わないだろう

空耳:
What a taste? I go on a diet. Oh Nana.
Fuck you, I’m a hoe.
My shit got one night alone.

意味:
なんて味なんだ、ダイエット中なの。ナナ
くたばって、私はアバズレなのよ
うんちは一晩孤独なの

寄生獣 セイの格率

Otaku Lyrics 301に関連した画像-06

歌詞:
A human baby. When will they find out.

空耳:
I killed my baby when we’re in China!!

意味:
僕らが中国にいるとき、僕は赤ん坊を殺した

神撃のバハムート GENESIS

Otaku Lyrics 301に関連した画像-07

歌詞:
People always say “Black or white”.
But the world is so gray.

空耳:
People say “Black or white”.
But the world is so Gaaaaayyy!!!

意味:
みな白黒言うが、
世界はとてもゲイ!!!!

ひぐらしのなく頃に

Otaku Lyrics 301に関連した画像-08

歌詞:
Then I noticed the fact there was no time.

空耳:
Then I noticed a fart. There was no tiiiiiime.

意味:
そしておならに気づいた。時間がなかったの

神のみぞ知るセカイ

Otaku Lyrics 301に関連した画像-09

歌詞:
But now what I should do is to fall in love.

空耳:
Yeah I know. Wanna shoot you with a fucking llama.

意味:
ああ、分かってる。ラマの野郎をお前に浴びせかけてやりたいんだ。

前回同様、英語をはさむので分かりにくい部分があったかもしれません。少しでも海外版・空耳アワードとしてお楽しみ頂けていれば幸いです。

あわせてユルク読みたい記事

【空耳】日本のアニソンを外国人が聞くと、こう聞こえてしまうらしい!意味がカオスすぎんだろwwwwwww
【空耳】日本のアニソンを外国人が聞くと、こう聞こえてしまうらしい!全世界待望のパート2が完成wwwwwww
海外発「痛すぎるアニメファン」を描いた短編アニメが爆誕!外国のアニオタが本格的に終わってたwwwwwww

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (63件)

  • 日本語の歌が英語で空耳になるのはまだかわいげがあるが
    エセ英語の歌が英語で空耳になるのは目も当てられないな
    下手なエセ英語なんかで歌わなきゃいいのに

  • 下手なエセ英語で歌ってるからネタとして笑えるんだろ
    この空耳ネタを無くしたらあいつらの人生つまらなくて死んじまうぞ

  • 日本訛りの英語の何が恥ずかしいの?
    原語も発音も違うんだから仕方がなじゃないの?
    取り合えず日本人は外人訛りの日本語を受け入れてるじゃん

  • まあでも、日本語の歌詞でさえも空耳に聞こえることも多々あるからねぇ

  • みな白黒言うが、
    世界はとてもゲイ!!!!
    これは真理だなw

  • 見事に知らん、最近のばっかやな。
    日本人でも歌詞見なきゃ聞き取れん歌なんてアニメに限らずいくらでもあるやろ。

  • pellekのカバーソングを聞いて
    歌唱力が凄ければ、発音なんかどうでもいいと思った

  • singlish(シンガポール英語)やengrissyu(日本英語)とかあるんだから、
    それで良いのでは?英国の旧植民地で発達した英語は、英国にとっては
    征服の証だから、誇りに思うべきと日本総督の側近アーネスト・サトウも
    言ってたし(幕末から明治にかけて、日本は英国の極東自治領扱いだった。
    つまり、英国王>植民地省(植民大臣)>日本総督>天皇>将軍の間接統治。
    仏領インドシナと同じパターン。アジアで独立国だったのは、シャム王国
    つまりタイだけだった)。

  • ハイスクールオブ座デッドが最近だと? まぁ5年ぐらいか?

  • 日本人の日本語を日本人が聞いても空耳になるんだから日本人の外国語がならないわけないやろ
    まぁ日本も含めて空耳なんてホントにそう聞こえるかどうかは関係なくて
    「こう聞こえた方が面白い」みたいな感じで言ってるからな
    ※11
    Singlishはマジで何言ってるかわからん

  • DrugJapan精力剤、媚薬オープンキャンペーン
    世界中人気精力剤、媚薬100種類以上集めて
    只今、全ショップ7500円以上ご購入の場合は
    送料0+1個おまけ+1箱コンドーム付き

  • ※13
    英会話学校の先生(米国人)は、世界で一番難解なのはengrissyu(日本英語)だと
    言ってたよ。singlishは関西弁程度、engrissyuはもはや方言でさえないそう。

  • もう日本人がヘタな発音で英語の歌詞歌うのやめてほしい。
    誰も英語知らないならともかく、少し英語かじった人間でも滑稽なのが分かるよ。

  • 日本語でもむりやり寒い空耳にしちゃうガキがいるもんな
    自分も小学生のころはそうだった
    あとウンコすきだよな小学生

  • 知り合いのアメリカ人に聞いたら、英語→英語は、そういう風に聴けば聴こえる程度らしい。

  • そう聞こうと思えば聞こえるってだけ
    ネイティブが歌う洋楽でも同じことできる

  • 日本語が空耳になるのは仕方ないし面白いから許せる
    英語歌詞のハズが空耳化するのは悲しい
    日本の歌手は英語を歌うのやめちまえよ

  • セレクターの1期のEDは日本語だけだなって思って
    フルで聴いたら1フレーズ英語が出てきたw
    勿体ないよね。最後まで日本語だけで通せよ

  • ※3 アメリカで生まれそだって日本に来て7年のハーフの俺。
    「訛り」なら聞き取れて理解できるの、
    だけど日本人のまともに発音出来ないのは本当に何言ってるのかわからない。
    特に「何とかラスベガス」の唄は何言ってるのか解らない。
    最初はマキシマムザホルモンみたいな、バンドで英語っぽく日本語で唄ってるバンドだと思った。

  • けっこう無理に面白い?方向にやってるのもあるなあ、という感想。

  • 英語の歌詞の部分だけネイティブに歌わせろ。
    もっとも、彼らはそれでも聞き取れないって言うだろうが。
    ハイジの主題歌のヨーデルの部分はドイツ人の本職に歌わせたのに、やはり日本人はヨーデルが下手とか言われてたしなw

  • ※19
    空耳と小学校レベルの替え歌をごっちゃにする風潮はなんか違うよな…
    この海外のは、まあありかな
    掘った芋いじくるな的な発想

  • ※7
    まあ最初のうまるの歌はそう聞こえるかもしれないけど、Freeの
    「笑って最後迎えるなら 僕はもう 間違わないだろう」は明らかに
    こじつけだと思う FUCKなんて聞こえなかったし、侮辱したいのが
    全面的に出てしまい、最早ねつ造に近い
    空耳じゃなくて単純にWeabooをバカにしたいんじゃないんかな?

  • ※34
    いやいや、言語が違うと聞こえ方も違ってくるんだって
    タモリ倶楽部の空耳アワーで、外タレが来た回あって、洋楽の空耳紹介してたんだけど
    日本人が聞こえてるような空耳には全く聞こえなかったらしい
    もちろん、日本ぐらしも長く日本語ペラペラな人ね

  • ※35
    とは言え、わざと汚い言葉にしたがってる感じはする
    聞こえる音から、下品な意味のものを抽出しているというか
    日本なんてせいぜい、パン!茶!宿直!だ

  • 必死に「これはわざと侮辱してる」とか言ってるのって何か可哀想だよね…
    学生時代は友達もなく、苛められて、社会に溶け込めず、現在絶賛引きこもり&二次に現実逃避中って感じ?
    こういう人って自分=皆の総意とか勝手に思ったり、自分の好きなものが少しでもからかわれると(実際は違うがw)ブチキレたりする、冗談の通じないやつ多いよねw

  • 昔、韓国語版To Heart OPの空耳MADで大笑いしたの思い出した

  • ※25
    ラスベガスの歌はわざと音声弄ってるし日本語の部分もあんまり聴き取れないから
    ホルモンとかサザンとかと同様に狙ってやってるで正解
    ホルモンは日本語で歌ってても8割方聴き取れない
    まあ日本語の発音が良い歌手が途中で下手な英語入れるのは確かにやめて欲しいけど
    米国人でも米国人歌手の歌う歌詞が聴き取れないって言うよ。空耳は国境越えて面白いw

  • 空耳は聞きすぎると難聴を促すから程々にね、英語圏さん。

  • アニメのリアクションとかで逆に非英語圏の人々の英語を聞くと
    すんげぇ訛ってたりするんで英語できない日本人の人々が言うほど
    ”日本人の英語が〜”ってわけじゃないわな。
    ヨーロッパ以外の国々の人の英語は逆にまったく関連のない言語だから
    発音記号を読み上げてるみたいで固有の訛りみたいなのが薄い

  • 日本人の英語ちゃんと聞き取ってくれてるのもあるじゃーん
    いえーい
    ぶっちゃけ通じるってことかーwww

  • カタカナ英語の女の子とか超かわいいだろうが!!!!

  • ※40 それ本気?
    音声を弄ってるからokだと思ってるの?
    発音は壊滅的で本当に何言ってるのかわからないんだ。
    それに彼らは致命的な英訳ミスも毎回してるんだけど、それもわざとなのかい?
    あと僕は決してアンチとかじゃないよ。
    彼らの音楽は大好き。でもそれと発音が酷いという事実はかわらない。
    ttp://youtu.be/e5EGMW5PJ08
    これ外人が全編英語でカヴァーした動画
    違いがわかるかな?

  • ※40
    あんまり詳しくないけど、サザンで日本語の歌詞を英語っぽく歌ってる曲はあったなぁ
    まぁ、あの手の曲は聴いても聞き流してる感じで、じっくり歌詞を聴き取ろうと思った事もないし
    あの手の曲でなくても、殆どの曲は曲の雰囲気だけ楽しんでるから歌詞は正直どうでもいい
    それはさておき、この空耳作ってる人は何歳くらいなんだろうね?
    言葉選びが日本の小学校低学年レベルなのが興味深い

  • アニメみてるのは大体子供でしょ
    利用者の中心が10代のニコニコ動画の洋楽でも
    くだらない空耳字幕つけてるのが多いし、こういうのは世界共通じゃね

  • 日本人が日本語で歌っても何言ってるかわからないことはいくらでもあるから、分からない部分に都合のいい
    空耳を当てはまることはいくらでもできるんだよ。
    だからアメリカ人が英語で歌っていても当のアメリカ人が聞いて何言ってるか分からんてことは起こるわけで
    そこに面白そうな言葉を当てはめることもできるってだけ。
    空耳が幼稚になるのは、聞き取れないもしくは別の言葉にうまく当てはまる部分だけしか修正できないから
    当たり前のこと。

  • 埋まるちゃんOPの中国語空耳は
    「UMR! ハイ! UMR! ハイ! 」
    「有没有Wifi 有没有Wifi (Wifiあんの?Wifiあんの?)」
    「空耳」は日本から輸出されてそのまま通じる。

  • 物事の習熟はまず下手なところから始まり、努力を重ねて完成度を上げていくものだということを俺は思い出したぞ

  • 日本語の歌詞の空耳を期待したら、英語歌詞部分の空耳記事だった
    つまんねえ記事・・・

  • ラブがラマになってるがLの発音できてるってことだな

  • 全く関係ないけど、コードギアスopの解読不能を歌ってたジンってまだ活動しているんだな。

  • 白黒関係ねえ!世界はみんなゲイ!(真理)
    それはそうと、ヒソカってマジで乳牛とヤッテそう♥️

コメントする

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)