ウェブサイトをリニューアルしました。RSSのURLが変わっていますのでご注意ください

【空耳】日本のアニソンを外国人が聞くと、こう聞こえてしまうらしい!意味がカオスすぎんだろwwwwwww

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-01

別の言語で歌われている歌詞が、あたかも自国語のように聞こえる「空耳」。この現象は、アニメを頻繁に見る外国人にとっても”あるある”となっています。そこで海外アニメファンのAzukanoAMVs氏が「外国人オタクが聞き間違いをするアニメ曲」をいくつか抜粋。

日本のアニソンは英語耳ではどう聞こえているのでしょうか。意味を考えると結構下ネタ系が多いですが、紹介してみます。


Otaku Lyrics 101(約3分)

確かに字幕表記されている英語通りの発音に聞こえますが、意味も知りたいですよね。

ということで、目を引いたものだけですが、文字起こししました。以下ザッと目を通してから、もう一度動画を見ると、ますます楽しめるのではないかと思います。

らき☆すた

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-02

歌詞:
曖昧3センチ

空耳:
I buy sausage.

意味:
ソーセージを買います

艦これ

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-03

歌詞:
Weigh Anchor!

空耳:
Wankeeeeeerr!!

意味:
マスかき野郎!!

エンジェルビーツ

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-04

歌詞:
したんだ~

空耳:
Shit on daaaaad.

意味:
パパの上でうんち

這いよれ! ニャル子さん

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-05

歌詞:
SAN値ピンチ

空耳:
Sons of bitches.

意味:
サノバビッチ

進撃の巨人

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-06

歌詞:
両手には鋼刃(グローリア) 唄うのは凱歌(ズィーク)

空耳:
You won’t take me to Korea. You turn on my dick.

意味:
俺を韓国に連れて行ってくれない君。俺の下半身をホットにしたね

DEATH NOTE

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-07

歌詞:
WHAT’S UP 不安材いっぱい 犯罪消えない
恨みに罠 誰ダウン?

空耳:
Lots of frozen pie!! Home security!!
We’re on a diet now.

意味:
フローズンパイいっぱい!ホームセキュリティ!
私たちダイエット中

進撃の巨人

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-08

歌詞:
Sie sind das Essen und wir sind die Jager.

空耳:
Having a sex with bees and eagles. Hot!

意味:
蜂と鷹とおまぐわり。ホット!

ソードアート・オンライン

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-09

歌詞:
認めていた臆病な過去
わからないままに

空耳:
Meet a mega-bear. A cool donut car goat.
White koala. My mommy.

意味:
メガ熊さんに出会う。クールなドーナツ・車・ヤギ。
白いコアラ。私のママ

狼と香辛料

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-10

歌詞:
Seven seeds to plant inside of me.

空耳:
Seven shits to plant inside of me.

意味:
うんちが7本、自分の中に埋め込むの

未来日記

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-11

歌詞:

空耳:
Isn’t it wrong? To love popcorn?
Tea. Biscuits. Fuck this tea! Steak fries.

意味:
間違っているの?ポップコーンが好きなのは?
ティーに。ビスケット。この紅茶ファック!ステーキ ポテト!

エルフェンリート

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-12

歌詞:

空耳:
I need to poooooooo.
Your butt is funny.
Touch it. Oh no, now we die.

意味:
うんちしたい
君のおしりは面白い。
触れると、まずい!僕たち死ぬんだ

ちょびっツ

日本のアニソンを外国人が聞くと空耳に関連した画像-13

歌詞:
Let me be with you.

空耳:
Let me pee with you.

意味:
一緒におしっこさせて

英語をはさむので分かりにくい部分があったかもしれません。少しでも海外版・空耳アワードとしてお楽しみ頂けていれば幸いです。


よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメント一覧 (101件)

  • 英語の歌詞なのに通じてないのが多いな。
    そんな発音悪く聞こえてるのか。

  • それくらいでいいよって程度の歌だからな、日本人にも

  • ペルソナシリーズのフル英語曲も「何言ってるのかわかんね」って言われるからなー

  • だがちょっと待ってほしい
    そもそも日本語じゃない歌詞がある

  • AKINOって英語ネイティブじゃなかった?ライブとかの日本語カタコトだったと思うけど
    中途半端に引っ越したから両方の言語がカタコトなの?

  • 艦これOPの人は帰国子女で日本語より英語の方が得意って触れ込みなのに

  • 洋楽のハードロックあたりだと、ネイティブの人でさえ、歌詞を見なきゃ
    よく分からない箇所が多々ある。って言ってたな。

  • 進撃の巨人はまぁ、日本語でさえRevo語と言われてしまうほどカツゼツが悪いので致し方ない部分もあるんだけど(それでもくそ高い旅費払って海渡ってでも来る熱心なファンもついてるので、まあそんなもんだ)w
    悪意をこめてわざと言葉をおき変えているだけみたいなのもあるね。
    外人の歌う謎日本語も遠慮なく笑いものにさせてもらうし、お互い様お互い様

  • エルフェンリートはラテン語じゃないですかー
    確かにちょいちょい文法間違ってるけどさー

  • 這いよれ! ニャル子さん ワロタw もうサンoブビッチにしか聞こえんw

  • ※13 まあ進撃の巨人のドイツ語もわからん奴らだからw

  • 艦これの歌詞、Wake Up!じゃなくてWeigh Anchor!なんだけど。
    まあ、たいした問題じゃないな。

  • 犯罪消えない → Home security!!
    なんだ?何も問題無いじゃないか

  • ワロタw
    間違った発音でどうどうと歌って金とる神経の図太さには脱帽

  • まあ・・・外国人が歌に日本語混ぜたの聞いて「え?」とか思うのと同じさね。
    カッコよく聞こえるんだけど、本家が聞いたらHAHA!って感じなんだな。

  • >>24
    イヤなら買わなくていいんだよ?
    ああ、買わずに文句だけいう神経の図太い無料厨か

  • ※26
    買うわけあるかwww
    あっホルモンは買ってるけどね

  • 昔タモリ倶楽部の空耳でマーティ・フリードマンが同席してた時、逆空耳とかいって
    愛しても~愛しても~っていう演歌をI sit more I sit moreってやった時
    一人だけ大うけしてたのをなんとなく思い出した

  • 外国人が日本語歌っても変に聞こえるでしょ
    日本語英語はそんな感じだよ、発音がおかしい

  • ※36
    ネタであって、
    笑ってるわけでもバカにしてるわけでもないのならいいんじゃないかな?

  • コードギアスの解読不能は、一度でも空耳版を知ってしまうと元には戻れなかった。

  • 日本語の歌詞に日本語の空耳があることを考えたら、
    英語の歌詞に英語の空耳があっても不思議ではないな

  • YOUTUBEにアニソンを歌う外人のカラオケが沢山上がってる。
    あれを聞くと、確かに発音が違うね。
    日本語の歌を歌っているはずなのに、全然こちらには伝わらない。
    ちなみに、デーブ・スペクターも日本に何十年も住んでいるはずなのに、
    この前、TVで解説を聞いたら日本語の発音が思いっ切り下手だった。
    やっぱ、母国語の発音が出ちゃうんだろうね。
    だから、言語習得って無理と思う。どうやっても訛りは出るし。

  • ※40
    すみません、そこ右に家が
    スミマセンソコミーギニイエーガー
    カラオケでジョークとして歌ったら、「すごい、あのドイツ語の歌い出しできるんだ!」ってマジで言われた

  • 英語の歌詞とかTシャツのとんでも英語とかは、飾りやデザインとして
    使われてるだけなので文法とか発音とかどーでもいいんだと思う

  • 艦これのやつ「Wake Up!」じゃないだろ
    歌詞には「Weigh Anchor!」ってなってるよ

  • まぁ逆に言えば違和感ない日本語の発音できる外国人も、子供の頃に日本に住んでたとかじゃなければ
    ほぼいないわけで
    それだけ言語的に離れているんだから仕方ない

  • んーあくまで「空耳」であってさ
    こう聞こえるああ聞こえるなんてのは
    日本人が日本語詩歌ってたってそれこそ全てのアニソンで日常的に行われてる事は
    ニコニコみてるから知ってる

  • 艦これはWake Up(起きろ)じゃなくて、Weigh Anchor(抜錨)だぞ
    空耳どころか元から聞けてないっていう

  • マキシマムホルモンの曲を挙げてるとこは何と言うか
    「罠にはまったな」
    って感じ?

  • >>12
    キモい、なぜ悪意とわかるんだよ
    こういう屈折したネトウ○ほどキモいものはない
    ストレートなネトウ○はそれで一つの態度だけどさ

  • サノバビッチじゃなくて、しっかり訳してくれないかい?

  • 西洋かぶれな音楽ばかりで本当にアニソンは嫌い。日本のアニメなんだから
    せめて軍歌に統一できないものでしょうか?

  • ということは、あちらはヘビメタなんかでも歌詞は普通に聞き取れるのかな。日本だと日本語で歌っていても、なんていっているのかわからなかったりする。
    アニメのOPとか聞き取れなくても気にしない。どうせたいしたこといってない。

  • 私も初めて進撃の歌聞いたときそう聞こえてビックリした。
    在日の自己顕示欲?うわーと。だいぶ経ってグローリアと知ったが、
    真っ先に紛らわしい歌詞するんじゃねぇ!って思った。

  • 日本人でも日本語の歌詞を100%聞き取れる人がいるだろうか?いやいない(反語)

  • ※5※9※53※63※70
    実は、ネイティブが歌った英語の歌でもネイティブに聞き取れない箇所があるってことは珍しくないそうな
    マーティ・フリードマン曰く、メタルやハードロックの歌詞はネイティブでも聞き取れない

  • やっぱスティングやフレディの日本語のように聞こえちゃうのかなw
    それならユニークだなw
    でもセリーヌ・ディオン師匠のように完璧ジャパニーズってパターンもあるからわからん

  • ♪なーなーなー、鼻の孔!ー(鼻の孔♪)
    ♪ああの○○痔~あの○○痔~(はああああ~ん おおおおほっほ~♪)

  • んなもん日本人でも日本の歌聞いて何て歌ってるか、聞いてすぐ完璧に分かる人は少ないだろう。
    英語圏の人だって一緒。「日本人の英語残念www」みたいな反応はいかにも外国アレルギーな残念日本人。
    なんでこうネットの住人は自分に置き換えて考えるのが下手なのか。
    きちんと正しい発音で歌ってても空耳は可能なんだよ。

  • サウスパークのLet’s fighting Loveが、わりとわかりやすいのでは。
    歌詞は変だけど聴きたくなる。

  • 日本人にすら聴き取れない日本語の歌詞とかもあるからなw

  • 発音が悪いと、手書きの「ハンドルを右に」が「インド人を右に」になる事と同じなんだな

  • 世界でもワーストクラスで英語力のないジャップがかっこつけて英語歌詞なんぞ歌わなきゃいいのに。黙って演歌歌ってればいいのに。

  • と、
    パクることしかできないキムチ臭い人間が吠えています

  • 普通に日本語で歌ってるのが空耳的に聞こえるのも面白いが
    日本人が聴いてても歌詞カード無いと分からんようなシャウト気味のは
    特に色々に聞こえるだろうね

  • アリスの「冬の稲妻」のサビの英語歌詞も
    「養老院サンバ」にしか聞こえないつーのは有名なのかな?
    作詞して歌っている谷村新司自身にもそう聞こえるらしい‥

  • ホルモンはもともと空耳に聞こえるように歌ってるんだろ?
    英語っぽい日本語のような何か。

  • マキホルのWhat’s up peopleは最後
    「爽やか朝ご飯 納豆ご飯」にしか聞こえなくて
    本当はなに言ってるの

  • I was just looking at your 【空耳】日本のアニソンを外国人が聞くと、こう聞こえてしまうらしい!意味がカオスすぎんだろwwwwwww : ユルクヤル、外国人から見た世界 website and see that your site has the potential to get a lot of visitors. I just want to tell you, In case you don’t already know… There is a website service which already has more than 16 million users, and most of the users are looking for websites like yours. By getting your site on this service you have a chance to get your site more popular than you can imagine. It is free to sign up and you can read more about it here: http://yxbp.com/2m6y – Now, let me ask you… Do you need your website to be successful to maintain your way of life? Do you need targeted visitors who are interested in the services and products you offer? Are looking for exposure, to increase sales, and to quickly develop awareness for your site? If your answer is YES, you can achieve these things only if you get your website on the service I am talking about. This traffic network advertises you to thousands, while also giving you a chance to test the service before paying anything at all. All the popular blogs are using this network to boost their readership and ad revenue! Why aren’t you? And what is better than traffic? It’s recurring traffic! That’s how running a successful site works… Here’s to your success! Read more here: http://yourls.endinahosting.com/zuom

  • 空耳の多くが、下ネタよりなのは、そういうことなんだろう。

  • 過剰反応することではないだろ。俺らだって英語や外国の曲を聴いて空耳するんだから。外国の言語を聴いて無理やりにでも自国の言葉に置き換えた結果があれなんだから仕方がない。日本のタトゥーの曲やマイアヒの空耳と変わらんよ別に。

  • デスノのホルモンの曲だけは日本の空耳よりマシだな

  • 日本人が聞いても歌詞見ないと何言ってるのかわからないのも多いからね
    ニャル子さんWのOPは確かにおかしいとは思ってたんだよ
    でもエルフェンリートOPは海外の教会でも歌われてるからこじつけ?

  • そっちのほうがかっこいいよ・
    hatebreederみたいなの今のネラーつくらんの

  • ルイヴィトン コピー品
    世界ブランドコピー業内最高レベルのルイヴィトン コピー品(N級品)をお客様に提供します。
    ルイヴィトン財布コピー、ルイヴィトン財布、財布ヴィトン、スーパーコピーなど豊富な物件を揃いています。
    当店はすべての商品はサイトに掲載していません。
    お探しの商品が見つからない場合、お気軽にお問い合わせください。

  • 日本語の歌でも何言ってるかわからないの多くない?
    英語ネイティブが英語の歌聞いてもわかんないとこは普通にあるでしょ

  • Are you feeling stuck personally or professionally?
    As a professional coach,
    I have the tools to help you find solutions.
    Send me an email. Kozik@mbkcoaching.com
    Free 30-minute initial session!
    Majority of individuals are living their lives on autopilot, running from one thing to the next, without giving much thought about the true meaning and purpose for their life.
    “Having trained and mentored thousands of professionals throughout her 25 years as a high-level executive, Mary’s passion and purpose, as a Certified Coach, is to walk along side you to help you realize your dreams to live a life of fulfillment and success.”
    CEO of Major Healthcare System
    As your Personal Coach, I will:
    •Take you from where you are to where you want to be
    •Guide you to figure out where you want to go
    •Help you discover what is really important to you
    •Hold you accountable for optimal success and fulfillment
    •Increase your self-awareness and confidence
    •Expand the clarity of goals, vision, values, and purpose
    •Ensure self-growth
    •Help you identify and focus on your strengths and validate their value
    •Improve your performance, productivity and success, and if you are willing to do the work, change your life as you know it!
    Send me an email. Kozik@mbkcoaching.com
    Free 30-minute initial session!
    As a result of this investment in yourself, you will:
    1. Inevitably discover your true potential and purpose,
    2. Clarify what success looks like to you and how to achieve it,
    3. Intuitively become more proactive and intentional, which results in further achievements, and
    4. Live a more fulfilled and accomplished life.
    ——————————————————————————–
    I look forward to assisting you on your journey to reach your goals and full potential.
    I guarantee that in three-to-six-months, you will witness significant progress toward your goals and desires. If not, I will offer you 100%return on your investment.
    Send me an email. Kozik@mbkcoaching.com
    Free 30-minute initial session!
    “No problem can be solved from the same level of consciousness that created it.” Albert Einstein
    Mary B. Kozik
    http://www.mbkcoaching.com
    kozik4545@gmail.com
    401-640-4364

  • Hello,
    We have available the following, with low minimum order requirements – if you or anyone you know is in need:
    -Custom Printed Masks – reusable, washable – 100% custom printed !
    -3ply Disposable Masks
    -KN95 masks and N95 masks with FDA, CE certificate
    -Gloves (Nitrile and Latex)
    -Disposable Gowns
    -Sanitizing Wipes
    -Hand Sanitizer
    -Face Shields
    -Oral and No Touch Thermometers
    Details:
    -We are based in the US
    -All products are produced Vietnam, Bangladesh, China or US – depending on item and quantity.
    -We are shipping out every day.
    -Minimum order size varies by product
    -We can prepare container loads and ship via AIR or SEA.
    Please reply back to lisaconnors.2019@gmail.com
    Let me know the item(s) you need, the quantity, and the best contact phone number to call you
    Thank you,
    Lisa Connors
    PPE Product Specialist

コメントする

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)