オーストリアのオーバーエスターライヒ州にある集落「Fucking(フッキング)」がこのたび改名されることに決まった。
人口100人ほどの村「Fucking(フッキング)」が、2021年1月1日より新しく「Fugging(フッギング)」に改名される。
Fuckingは英語で「性行為」を意味する卑猥な言葉だ。そのため地名が書かれた道路標識と記念写真を撮り、SNSでは悪い冗談を言う人が絶えなかった。また標識が盗難の被害に遭うことも多い。
住民らは嘲笑の的になることにうんざりして、変更を決めたのだった。
<海外の反応>
伝説いまここに終焉ス
マジかよ!この地名ダイレクトで好きだったのに!これはファ○クですわ!
この村唯一の観光資源がwwww
そもそも昔の人はなぜFuckingって地名にしたんよ(笑)
自分はオーストリア北部に住んでるけど
Fucking村がなくなるのは悲しい
オーストリア人には自分たちのことを自分たちで笑う才能がないみたいw
こいつが守ってくれるはずだったのに
<海外の反応>
悲しみが深い
国家的悲劇だよまさに
これが最後の2020年悲報であってほしいよ
これもグローバル化の弊害というやつか
1つの時代が終わった感あるね
ここで写真撮ってて良かった。一生の思い出だわ(´ε` )
新しい道路標識では「旧Fucking」と案内してほしいwww
ううう、一度行ってみたかった
正しいFUCKの使い方
発売日:2014-08-08 |
桃太郎電鉄 ~昭和 平成 令和も定番! ~
発売日:2020-11-19 |
コメント
コメント一覧 (37件)
行って見たかったんか・・・
F[a]cking に変えればいいのに。
そしたら来る人が「Oh! Miss Spell」って訂正してくれるよ
オーバーエスターライヒ州ってことは、古ドイツ語とその派生方言のどれかでFuckingなんかねー?
もともとは現地でどういう意味と謂れの地名やったんか気になる
誰かわかる人いたら情報求む(´・ω・`)
この名前がつけられた当時はFuckingに卑猥な意味が無かったってことなのか?
標識奪われるの草
というか全く別の名前にしないの?
何故一文字だけ変更?
これはディザスターだろ
日本だと性交村とかだろ
性交2中卒とかきついわ
工ロマンガ島には手を出すな
フッキング (オーストリア)
>第二次世界大戦の後、ザルツブルク付近に駐屯したイギリスとアメリカの兵士がこの地名を発見し、観光客が訪れるようになった
大戦後からずっと悩まされてきたのか
>>3
この集落が記録に現れるのは1070年のことであり、6世紀のフォッコ (Focko) という人物の名に由来すると言い伝えられている。「-ing」は古ゲルマン語で「…の一族」を意味する接尾語である
FOcking or F?ckingに改名すればいいのに
日本の感覚では・・・おめ〇村? えっち村?
Facking Countory だったら韓国だったね
人名由来の名前で、Fワードとは無関係
過去にも何度か改名しようという話が上がったが、いずれも否決されて現在まで残されていた
主な理由は看板や標識を盗むアホがいるから、だとよ
>>11
あー・・・、なるほど、人名なんね(´・ω・`)
あれこれいじって翻訳かけてもわからんわけよね
教えてくれてありがと、スッキリしましたわ
※13
英語でのニュアンスからすると「縁丘市(ぶちおかし)」とかが妥当かもしれない
>>9
イロマンゴ島だから
日本だって「近畿」があるじゃないか
近畿大学は海外で爆笑されるから、最近 英語名称がKINDAI に変更されたんだぞ
>>5
面白がるのは国外の人らだろうがこの標識もって国境越えるのかなw
あいつらfuckとか5秒に一度くらい使うのにいちいちピー音入れる意味がわからんわ
>>5
改名されたことにより、よりレア度が上がったなw
ゆるキャラ作って観光名所にすれば良かったのに。
>>15
伝統は残したかったけど馬鹿どもに悩まされてやむなくという事か
流石に性行為を村名にするのは不味いだろう。
住民もうんざりしていたみたいだし、心機一転で村が発展すると良いね。
>>11
なぜOからUに変えたんだよ
外人が撮る記念写真って基本的に「動き」の感じられるものが多い
ポージングがファッキンのときのものだからな
日本の場合は、ぼっさんのように無表情で突っ立ってるだけで
これはこれでかなりシュール
日本でも「我孫子市」は中国人に笑われるから名称変更しても良いのでは。
>>4
当時は英語が世界語じゃないし
>>25
村名になった時はそんな意図ないし
外国語との不幸な語呂合わせだろ
日本語だってカツオが卑猥語と聞く
もったいないのう…名産物にもれなくファッ○ン~みたいな名前付けて欲しかった
君どこの出身?って聞かれて、ファッ○ン村って答えなきゃいけない羞恥プレー
そこは頑張って欲しかった。
>>28
中国語じゃなく日本語の名前なんだから変えなくていい
>>19
キンキー、つまりあたおかって意味ですよね。
>>13
クッソヤベぇとかそんなニュアンスじゃね?
>>26
今のスペルが発音的にフォッキンなんだろ。さらに言えば多分フォッギンの方が高地ドイツ語的に発音が近いんだと思う。
ヒトラーもオーストリアにやってきた祖父さんの代にはヒュードラーというスペルだったらしいからな。あそこあたりのスペルって以外と適当に変化するんじゃね?