パラサイト 半地下の家族に関連した画像-01

アジア映画初のアカデミー賞作品にして最多4部門受賞の韓国映画『パラサイト 半地下の家族』。今月より配信が始まった動画配信サービスHuluでは、同映画が韓国語音声ということで理不尽すぎる批判を浴びています。


Hulu公式アカウントとアンチの対立

Huluで『パラサイト』ストリーミング配信開始!


くだらん映画だ


アカデミー賞を4部門も受賞しましたけど・・


音声が英語じゃないから、

何が起きているか理解するのに字幕を読まなきゃいけない。

そんな作品、誰も見たくないよ。

音声というのは映画にとって重要な構成要素だし、

それが他の言語だなんて気持ち悪い



字幕が読みたくないなら、韓国語を勉強するといいですよ!

<海外の反応>


韓国映画なんだから当たり前だろwwww


韓国人は俺らの映画を見ても、『韓国語じゃないなんておかしい!』なんて文句言わないけどな


バカはそっとしといてやれ
この世界は英語しかないと思ってんだよ



かわいそうに、難しい文字は読めないのかな( *´艸`)


ああ、字幕が嫌いなんじゃなくて、文章を読む能力が低いタイプの人間ね


なんてことだ、ちゃんと教育を受けてこなかったのか・・・!


英語圏じゃない国の映画が話題になるたびに、この話題でてくるよな


心ないアンチコメントに対して、ウィットに富んだ切り返しをみせたHuluの公式Twitterアカウントがどうやら一枚上手だったようです。

Huluの反撃を含めて『パラサイト』配信開始のニュースを喜ぶ声で溢れていました。

<海外の反応>


『パラサイト』視聴終了。マジで名作だった。お前らもちゃんと見ろよ


つーか、Twitterでコキおろしてるやつらの言い分なんて、ただ『英語じゃない』ってだけだろ?バッカじゃねぇの?


海外映画は字幕至上主義と吹替至上主義がいるもんね


↑彼らの縄張り争いは何十年も続いている


アニオタどもは、日本のアニメとかどうしてんの?


↑字幕で見てるけど、食事の前の挨拶が翻訳家によって全然違うので混乱してる。『さあ食べるか!』って書いていることもあれば、『食事に感謝を!』って書いてることもある


↑ああ、『イタダキマス』な。確かに、その国の特有の言葉や文化とかは、多少勉強しておく方がいいのかもしれない


俺は尻の穴に翻訳プラグをブチ込んで対応してるよ

字幕が嫌だからってもったいない気がする
Parasite [Blu-ray]

発売日:2020-01-28
メーカー:
価格:3210
カテゴリ:DVD
セールスランク:5098
Amazon.co.jp で詳細を見る

オールド・ボーイ (字幕版)

発売日:2013-11-26
メーカー:
価格:400
カテゴリ:Video On Demand
セールスランク:46383
Amazon.co.jp で詳細を見る