全米で本日解禁となった実写映画『進撃の巨人』ですが、多くの映画館で劇中に英語字幕が固まってしまうというハプニングに見舞われました。これには当然のように観客も困惑!
シリアスなシーンだというのに、劇場内は笑いに包まれる悲劇が起こっていました。
実写映画『進撃の巨人』の字幕が固まる
Apparently the ONLY line in the Attack on Titan live action is, "I've been waiting for this day!" pic.twitter.com/KJwmwd7W9l
— Dani Phantom (@danikaharrod) 2015, 10月 1
@FUNimation Have you been waiting for this day? Cuz I've been. #Waiting4ThisDay pic.twitter.com/dahE5q4Zk5
— Daniel Barnes (@Danny8bit) 2015, 10月 1
ずっとこの日を待っていた(I’be been waiting for this day!)
<海外の反応>
メインキャラが食われ、エレンが涙目で巨人に怒りをぶちまけるシーンなのに「ずっとこの日を待っていた!」とかどういうギャグだよwwwwww
巨人「待たせたな!」
このセリフで固まんなwwwなんかいい感じの語感だし、この言葉は変な広まり方をしそうな予感がビンビンするわwwww
蒸した芋ですぅ!
字幕ですら、この映画に退屈してたのかwwww
ここにいた観客は実質2度”強奪”されたことになるね。映画がクソなことが1度目、そして字幕が固まって何が起きてるか理解できなかったのが2度目。はぁ・・。
複数のツイッター民によると、およそ20分にも渡って字幕がこのままだったとか。この不具合の報告はサンフランシスコ州の劇場から主に上がっていますが、オハイオ州やウィスコンシン州などからも「固まった」という声が出ています。
本来シリアスなシーンであるにも関わらず「会場は笑いに包まれていた」ようで、映画製作者の意図せぬ事態になってしまいました。
<海外の反応>
「ずっとこの日を待っていた!」とか映画に出てなかったリヴァイ兵長に失礼すぐるだろwwww
↑いや、出なくて正解だったんじゃねw?
実は日本語では全部「ずっとこの日を待っていた」って言ってたのかもよw
むしろ大胆なサブリミナル効果を狙ったのかも?「ずっとこの日を待っていた!」って観客に思わせるためにwwwww
ワロタ。俺の劇場では問題なかったが幸いだったのかな。とはいえ映画の出来はそこまで良くなかったけどw
映写技師として言わせてもらうが、これは完全に映写していた人間の責任だわ。字幕は映画に埋め込まれてるんじゃなくて、技師がテキストファイルを映画と同期させないといけないんだ。20分も固まってたってことは完全に技師が目を離してたとしか思えない。
『進撃の巨人』はこうして伝説を作ったのであった・・